Characters remaining: 500/500
Translation

hôm tăm tạm ngộ

Academic
Friendly

Từ "hôm tăm tạm ngộ" một câu nói trong tiếng Việt, mang ý nghĩa mô tả tình huống khi chúng ta lạc lối, không biết mình đangđâu trong đêm tối. Câu này thể hiện sự lúng túng, bối rối cảm giác không an toàn khi không ánh sáng không biết đường đi.

Giải thích chi tiết:
  • Hôm: có thể hiểu "đêm" hoặc "ngày", nhưng trong ngữ cảnh này, thường chỉ thời gian chỉ vào ban đêm.
  • Tăm tạm: từ láy, chỉ sự tối tăm, thiếu ánh sáng. diễn tả một không gian tối tăm, khó nhìn thấy.
  • Ngộ: có nghĩa là "gặp", "thấy", nhưng trong ngữ cảnh này, mang nghĩa là "gặp phải" hoặc "lâm vào".
dụ sử dụng:
  1. Câu đơn giản:

    • "Tối qua, tôi đi về muộn, đã bị 'hôm tăm tạm ngộ' khi không biết đường về nhà."
  2. Câu nâng cao:

    • "Trong chuyến đi phượt, khi trời tối, nhóm chúng tôi đã bị 'hôm tăm tạm ngộ' phải dừng lại hỏi đường."
Phân biệt các biến thể:
  • Câu nói này thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả sự lạc lối hoặc bối rối trong bóng tối. Không nhiều biến thể khác nhau, nhưng có thể kết hợp với các từ khác để tạo thành câu dài hơn, như "đêm hôm tăm tạm ngộ không đèn pin thì thật nguy hiểm."
Từ gần giống đồng nghĩa:
  • Lạc lối: có nghĩakhông biết đường đi, tương tự với "hôm tăm tạm ngộ" nhưng không nhất thiết liên quan đến bối cảnh ban đêm.
  • Mơ hồ: cũng có thể diễn tả sự không rõ ràng, nhưng không chỉ dừng lạikhía cạnh không gian còn có thể áp dụng cho ý tưởng, suy nghĩ.
Từ liên quan:
  • Đêm: thời gian về đêm, liên quan đến bối cảnh tối tăm.
  • Tối tăm: chỉ trạng thái không ánh sáng.
Tóm lại:

"Hôm tăm tạm ngộ" một cách mô tả tình huống khi chúng ta cảm thấy lạc lối trong bóng tối, thể hiện sự bối rối cảm giác không an toàn.

  1. đêm hôm không biết đi lầm vào

Comments and discussion on the word "hôm tăm tạm ngộ"